Publié le 28 Avril 2014

De la traduction

Oyez, oyez, ce magnifique site de perles de traductions qu'une copine m'a envoyé... en attendant notre prochaine production...

A lire à haute voix, si vous pouvez décrypter :

http://www.topito.com/top-traductions-merde-francais

Tant de correcteurs et de traducteurs sont compétents et disponibles ! Quel gâchis !

De la traduction
De la traduction

Voir les commentaires

Rédigé par Sophie Curmi

Repost 0

Publié le 23 Avril 2014

Association

Que faire de "briques à l’œuf", de "sièges de bébés", de "riz de veau"... sinon des dessins les illustrant.

En effet, les délices de la correction m'invitent à l'imagerie après la poésie (cf. précédent article).

Une association de talents à la Carelman est en train de se former pour valoriser les déboires délicieux de la langue française tordue par les exigences de la rapidité de prise de notes et de cadences à respecter.

La pratique quotidienne de la correction de textes très divers maintenant, après quelques semaines sans travail, me ravit pour plusieurs raisons : le travail, bien sûr mais surtout la jubilation des mots, la recherche de l'espace en trop, de la virgule mal placée, de l'accord irrespectueux et du tiret douteux.

Bref, je progresse chaque jour dans ma profession et me sens prête à me lancer de nouvelles aventures...

Voir les commentaires

Rédigé par Sophie Curmi

Repost 0

Publié le 6 Avril 2014

Le métier de correctrice...

est en prise directe avec la poésie...

Le saviez-vous?

On peut, par exemple, retrouver Carcassonne au pays Qatar,

des thermites dans vos charpentes,

du sur mesure en pagaille,

des vins d'eau nature...

Quelques perles de la semaine...

Voir les commentaires

Rédigé par Sophie Curmi

Repost 0